Hayek vs. Keynes – Fear the boom and the bust


Hayek-Keynes1
Hayek-Keynes1

FEAR THE BOOM AND BUST
by John Papola+Russ Roberts
frei übersetzt durch Stephan Heibel
Link zum Video:
http://www.youtube.com/watch?v=d0nERTFo-Sk

We’ve been going back and forth for a century
[Keynes] I want to steer markets,
[Hayek] I want them set free
There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it
[Hayek] Blame low interest rates.
[Keynes] No… it’s the animal spirits

D: Schon seit ‘nem Jahrhundert geht das jetzt hin und her, “bam”
[Keynes] Ich möchte die Märkte lähmen!
[Hayek] Ich sie entzähmen!
Total zyklisch, diese Konjunktur, echt zum Fürchten, Mann
[Hayek] Niedrige Zinsen, das ist was eigentliche Stinkt!
[Keynes] Aber wo… es ist der “animalische Instinkt”!

[Keynes Sings:]
John Maynard Keynes, wrote the book on modern macro
The man you need when the economy’s off track, [whoa]
Depression, recession now your question’s in session
Have a seat and I’ll school you in one simple lesson

[Keynes] John Maynard Keynes schrieb das Buch der modernen Makro.
Der Mann braucht man, wenn die Wirtschaft ist K.O.

Depression, Rezession, Deine wichtigste Frage
Hock Dich mal her, ich erklär’ Dir die Lage.

BOOM, 1929 the big crash
We didn’t bounce back—economy’s in the trash
Persistent unemployment, the result of sticky wages
Waiting for recovery? Seriously? That’s outrageous!

[Keynes]: BOOM, 1929 dann der ganz große Crash
Die Erholung blieb aus, die Wirtschaft lief schlecht.
Hohe Arbeitslosigkeit, das Resultat von fixen Löhnen,
Und jetzt nur warten? Wirklich? Ich würde das verpöhnen!

I had a real plan any fool can understand
The advice, real simple—boost aggregate demand!
C, I, G, all together gets to Y
Make sure the total’s growing, watch the economy fly

[Keynes] Ich hatte einen Plan für Dumme zum verstehn‘
Der Rat: echt einfach, die Gesamtnachfrage muss nach oben gehn‘
C, I, G, kumuliert ergibt Y ganz knapp
Lass‘ Y wachsen und die  Wirtschaft hebt ab.

We’ve been going back and forth for a century
[Keynes] I want to steer markets,
[Hayek] I want them set free
There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it
[Hayek] Blame low interest rates.
[Keynes] No… it’s the animal spirits

You see it’s all about spending, hear the register ka-ching
Circular flow, the dough is everything
So if that flow is getting low, doesn’t matter the reason
We need more government spending, now it’s stimulus season

[Keynes] Schau, es geht nur um die Ausgaben, die Kasse muss klingeln
Je mehr Geld zirkuliert, desto mehr hörst Du fröhlich singen
Wenn der Kreislauf gestört wird, egal wie und wann
braucht’s staatliche Hilfe – Zeit für ein Konjunkturprogramm

So forget about saving, get it straight out of your head
Like I said, in the long run—we’re all dead
Savings is destruction, that’s the paradox of thrift
Don’t keep money in your pocket, or that growth will never lift…

[Keynes] Vergiss mal das Sparen, das tut keine Not!
Wann kapierst Du’s endlich: auf lange Sicht sind wir doch alle tot
Sparen ist Zerstörung, ist doch paradox irgendwie
Hau das Geld raus, sonst erholen wir uns nie.

because…

[Keynes] weil…

Business is driven by the animal spirits
The bull and the bear, and there’s reason to fear it
Effects on capital investment, income and growth
That’s why the state should fill the gap with stimulus both…

[Keynes] Nur mit ‘Animal Spirits’ werden Geschäfte gemacht,
so kommt’s zu Bull & Bear, und wir fürchten deren Schlacht
Kapitalinvestitionen, Einkommen und Wachstum verzerren
darum sollte der Staat die Lücken füllen und den Stimulus aufsperren

The monetary and the fiscal, they’re equally correct
Public works, digging ditches, war has the same effect
Even a broken window helps the glass man have some wealth
The multiplier driving higher the economy’s health

[Keynes] Egal ob mit der Währung oder den Steuern, alles korrekt
Regierungspaläste, Knäste, Kriege haben den selben Effekt
Selbst Fensterscherben bringen einem Glaser Glück
Ja der Multiplikator treibt den Wohlstand wie verrückt.

And if the Central Bank’s interest rate policy tanks
A liquidity trap, that new money’s stuck in the banks!
Deficits could be the cure, you been looking for
Let the spending soar, now that you know the score

[Keynes] Und wenn die geheil’gte Zentralbank an ihre Schranken stößt,
-Liquiditätsfalle!- all das neue Geld setzt sich in den Banken fest,
Staatsschulden sind die Lösung, nach der Du brauchst
Lasst die Ausgaben steigen, jetzt wo Du auf den Scherbenhaufen schaust

My General Theory’s made quite an impression
[a revolution] I transformed the econ profession
You know me, modesty, still I’m taking a bow
Say it loud, say it proud, we’re all Keynesians now

[Keynes] Meine ‘General Theory’ hat die Welt verändert
Eine Revolution! Die alte Volkswirtschaftstheorie wurde verpfändet
Du kennst mich, in aller Bescheidenheit  als Demokrat oder Republikaner
Sag es laut und stolz: “Jetzt sind wir alle Keynesianer”

We’ve been goin’ back n forth for a century
[Keynes] I want to steer markets,
[Hayek] I want them set free
There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it
[Keynes] I made my case, Freddie H
Listen up , Can you hear it?

D: Schon seit ‘nem Jahrhundert geht das jetzt hin und her, “bam”
[Keynes] Ich möchte die Märkte lähmen!
[Hayek] Ich sie entzähmen!
Total zyklisch, diese Konjunktur, echt zum Fürchten, Mann
[Keynes] Ja, so schaut die Welt aus, Freddie H, Jetzt weißt du bescheid

Hayek sings:
I’ll begin in broad strokes, just like my friend Keynes
His theory conceals the mechanics of change,
That simple equation, too much aggregation
Ignores human action and motivation

[Keynes] Ok Keynes, mal ganz von vorne… Du und deine Ausgaben,
die Mechanik der Veränderung, dort liegt Dein Hund begraben.
Deine Gleichung zu einfach, viel zu große Aggregation
ignoriert sie menschliche Taten, menschliche Motivation.

And yet it continues as a justification
For bailouts and payoffs by pols with machinations
You provide them with cover to sell us a free lunch
Then all that we’re left with is debt, and a bunch

[Hayek] Und dennoch dient sie zur Rechtfertigung
für “Notfall” und “Rettungs”pläne von politischem Tun
Du unterstützt „kostenfreie“ Staatsgeschenke
Was bleibt sind hohe Schulden und Sippschaftsdenke

If you’re living high on that cheap credit hog
Don’t look for cure from the hair of the dog
Real savings come first if you want to invest
The market coordinates time with interest

[Hayek] Man könnte sich direkt ans highlife auf Pump gewöhnen,
kommt mir später nicht mit Jammern und Stöhnen;
Vorm‘ Investieren steht Dir Sparen gut zu Gesicht
Der Markt bringt dann Zeit und Zinsen ins Gleichgewicht

Your focus on spending is pushing on thread
In the long run, my friend, it’s your theory that’s dead
So sorry there, buddy, if that sounds like invective
Prepare to get schooled in my Austrian perspective

[Hayek] Dein ewiges Blechen, dass ich meine Zeit damit verschwende…
Auf lange Sicht, mein Freund, ist Deine Theorie am Ende
tut mir leid, Kumpel, Du vertrittst den Sündenpfuhl
lass‘ dich lieber neu unterrichten von meiner Österreichischen Schul‘

We’ve been going back and forth for a century
[Keynes] I want to steer markets,
[Hayek] I want them set free
There’s a boom and bust cycle and good reason to fear it
[Hayek] Blame low interest rates.
[Keynes] No… it’s the animal spirits

The place you should study isn’t the bust
It’s the boom that should make you feel leery, that’s the thrust
Of my theory, the capital structure is key.
Malinvestments wreck the economy

[Hayek] Nicht die Krise sollst Du analysieren,
Schon Verzerrungen beim Aufschwung solltest Du kapieren
Meine Theorie: Die Kapitalstruktur hat die Macht
Falsche Investments schädigen die Wirtschaft

The boom gets started with an expansion of credit
The Fed sets rates low, are you starting to get it?
That new money is confused for real loanable funds
But it’s just inflation that’s driving the ones

[Hayek] Kreditausweitung führt zu einem Aufschwung irgendwann,
Niedrige Zinsen durch die Notenbank, verstehst Du langsam?
Das neue Geld wird mit realen Werten verwechselt
Es ist nur Inflation, die die Wirtschaft entfesselt.

Who invest in new projects like housing construction
The boom plants the seeds for its future destruction
The savings aren’t real, consumption’s up too
And the grasping for resources reveals there’s too few

[Hayek] Wer investiert ohne Kredit in neue Hausbauprojektierung?
Der Aufschwung sät den Samen für die kommende Zerstörung
Ersparnisse verlieren an Wert, der Konsum steigt an
doch der Run auf die Ressourcen zeigt den wahren Mangel an.

So the boom turns to bust as the interest rates rise
With the costs of production, price signals were lies
The boom was a binge that’s a matter of fact
Now its devalued capital that makes up the slack.

[Hayek] So wird der Aufschwung zum Crash während die Zinsen steigen,
Die Kosten der Produktion entpuppen sich als Lügenreigen
“Hochkonjunktur” war eine Illusion, das zeigt sich nun
Jetzt folgt die Kapitalabwertung auf unsere exzessives Tun.

Whether it’s the late twenties or two thousand and five
Booming bad investments, seems like they’d thrive
You must save to invest, don’t use the printing press
Or a bust will surely follow, an economy depressed

[Hayek] Ob es Zwanziger Jahre oder ein neues Jahrtausend ist,
Explodierende Fehlinvestitionen liefern ein rauschendes Fest.
Nur Erspartes kannst Du investieren, Finger weg vom Gelddrucken
Sonst wird der Crash folgen, die Wirtschaft wird ruckeln.

Your so-called “stimulus” will make things even worse
It’s just more of the same, more incentives perversed
And that credit crunch ain’t a liquidity trap
Just a broke banking system, I’m done, that’s a wrap.

[Hayek] Dein sogennanter “Stimulus” macht es doch nur schlechter,
alles pervertierte Anreize, gleiche Medizin, nicht ein Quentchen
echter.

Fehlende Kreditversorgung ist keine Liquiditätsfalle?
nur ein kaputtes Bankensystem? Mir reicht’s, als ob ich das nicht schnalle!

Hi I'am Stephan Heibel

Herausgeber des Heibel-Ticker Börsenbriefs

http://www.heibel-ticker.de

Leave Your Comments

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.